背景


(音频来源:视频翻译值多少钱呢?————@Sofronio)

背景大致就是:这位 @Sofronio 是一名翻译国外一个没事节目的b站up主,最近可能看到了一些让人失望的评论,所以就发了一条动态(就是上面的音频):在58同城上找了翻译机构询问翻译价格,翻译机构的报价是80块/分钟(值得吐槽的是不要时轴纯文本的话只要50块/分钟,这个定价肯定是有问题的,我怀疑机构看他是个人所以根本没想认真谈)。

这位up发这条动态的初衷是好的,自己无偿的付出肯定是希望得到观众的认可嘛,有点小抱怨再正常不过了。

不过今天晚上,这名up连着更新了两条动态:
7d6d3ed8031ce78f3c5313cfd70638215231cc3d.png

a50c31cbfaa345c5c93c66c7066ffea88dfa53d8.png

这位杠精弟弟说话确实很难听,而且他对翻译工作持有的这种“廉价观”也让人很不爽,但有些话我确实没法反驳。

这位up的做法确实让人寒心,不开心了就把别人挂起来,至少我是不敢在他任何视频底下评论的。

这两条动态下发生了比火星撞地球还要激烈的撕逼,我甚至放下了手中的《高数18讲》过去围观;不得不说,b站的评论区真的很有意思。不比知乎那种为了心中正义的舌战群儒,也不同于网易那种只会喷制度的美分水军,b站独有的是社区文化是护主(这也许也能解释为什么那么多b站用户对快手和抖音视频入驻b站的反应会如此激烈了吧)

以有道人工为例(0.25元/字),我之前做的60-Second Presidents系列,1:23的视频450字左右,照个这推算1分钟旁白类的视频400字左右,即100/分钟。当然有道绝不算便宜的,大有百字10-15块的翻译机构(折算60/分钟)。其实之前录音讲的80/分钟的价格还算公允的。

但问题是,人翻译机构都是带证的翻译,商单拿着个价格一点也不奇怪。但个人/字幕组这种形式的,必定是拿不到这个价格的,而且这种私单你嫌低不做,大把人抢着做,价格自然上不去。

有无专业凭证,二者在价值转化上是不能等同的。在小摊儿炒面20,米其林200,这定价没人会说什么。但你说你炒的面味道和米其林一样好,所以我也收200,您看大家会认这个理儿吗?

大家都死揪他没逻辑的地方,翻译工作绝非他口述的那么廉价,读语言的四年付出的一点儿也不比其他专业少,更何况还有考翻硕的。除了这些科班知识,还需要你对文化的积累,这都是需要沉淀的时间的,那80/分钟的价值是翻译们与其知识匹配的。

不过评论区的大众还是没分清商单和私单的差距,也没有意识到学生这个群体是多么廉价的劳动力。大部分人把翻译工作捧的太高,觉得一般人做不了。其实就b站那几个字幕组,只有4/6级水平的翻译多的是。

这位弟弟嘴确实臭,但要真认他这个理儿,事实还真就是这样,还真赚不来。

TIM截图20190127222720.jpg

平时字幕组默默奉献的时候鲜有人说感谢的,怎么一到撕逼就爱心泛滥了?

最有趣的环节还是这个:

TIM截图20190127213022.jpg

这几位老哥你们说话也挺没逻辑哇

TIM截图20190127222747.jpg

您说的都对,但按您的要求现在b站那几个字幕组就几乎没人了

TIM截图20190127222821.jpg

您这不就是翻译机构的标准了么

TIM截图20190127222839.jpg

时薪800,我看我还是别考EE的研究生了,做家教上海买房不是梦

TIM截图20190127222936.jpg

上来就骂,您这素质跟杠精弟弟也差不多嘛,相煎何太急啊

TIM截图20190127222958.jpg

你们俩说的话也跟内容没什么关系啊

TIM截图20190127223214.jpg

我翻遍了整个评论区,也没想出来你这2块钱是怎么算的

TIM截图20190127223310.jpg

您还真别说,有个两个字的字幕组要求还真是4/6级

TIM截图20190127223610.jpg

您是太久没用机翻还是太久没写过翻译了

这些话我也就敢在博客说说,就这样的评论环境,谁敢发声?有一丁点儿反对的言语直接几百口唾沫淹死你。

想起来前几天看了某个A姓的美食区up的年夜饭视频,里头贴饼的面团做的确实有问题,有条弹幕指出来之后直接被几十条弹幕围攻,甚至还有“知道有问题为什么要说出来,年夜饭的视频气氛那么好,都被你破坏了”。

黑粉也许就只是招人嫌,但脑残粉是招人怕啊。


其实还是有正常人的嘛...

1.jpg

2.jpg